Os dias de suspensão
Este blogger está inactivo. A verdade, porém, é que as pilhas de trabalhos para ler, avaliar e discutir com os alunos me têm roubado tempo e disposição. Em verdade, em verdade, vos digo: nada melhor do que uns testes para avaliar os alunos. O controlo da fraude faz-se na sala de aula. Depois corrigir testes é uma coisa, ler trabalhos é outra [e a preocupação coma fraude é pior do que a angústia do guarda-redes no momento do penálti (será assim que se escreve? Não, o dicionário da Porto-Editora grafa penalty)]. Quando os alunos fazem seriamente os trabalhos aprendem 100 vezes mais do que num teste, o problema é mesmo a seriedade com que alguns se entregam ao acto. Enfim, ossos do ofício, mas a verdade é que depois de ler tanta coisa que seria bom não se ter lido, pouco discernimento resta para passar pelo blogue. Vamos ver se a coisa começa a aliviar.
1 comentário:
só um breve comentárioá palavra «penalty»...a Porto Editora grafa assim e bem, a palavra entrou no uso por cá mas é inglesa; a não ser que se prefira «penalidade», como muita gente já vai dizendo. Provavelmente, no Dicionário da Academia do senhor Malaca Casteleiro, que não tenho nem quero devido ao uso e abuso que lá se faz de adaptar as palavras estrangeiras ao aportuguesamento, com exemplos para ateliê e sutiã e coisas horriveis desse género, a famigerada palavra «penalty» provavelmente virá grafada «pénalti», não sei, seja como for, prefiro dizer que «aquele penalty», este último, o tal, afinal, não era um penalty...
Enviar um comentário