03/06/07

Música para o fim-de-semana: Du Temps & De L'Instant

Este “post” deveria ter aparecido na passada sexta-feira, mas um problema técnico irresolúvel, não o permitiu. Aqui fica não para o fim-de-semana, mas para todos os dias…

Du Temps & De L'Instant é um CD da família Savall. Jordi Savall Violas de vários tipos) é acompanhado pela mulher, Montserrat Figueras (canto) e pelos filhos, Arianna (canto e harpas) e Ferran. Para completar o grupo (canto e teorba). Completa o grupo um elemento exógeno à família, mas não ao trabalho de Jordi Savall, Pedro Estevan (percussão).

O trabalho do catalão Jordi Savall, na área da música antiga, é suficientemente conhecido, bem como os diversos grupos que dirige. Este belo CD representa uma escolha muito familiar e pretende ser uma espécie de ponte entre diversas experiências musicais, mas também uma ponte entre culturas.

Escreve J. Savall que “as músicas do «tempo», representadas pelas músicas de outrora, são a memória viva de um passado, por vezes muito longínquo e ao mesmo tempo muito próximo, pois faz parte do nosso imaginário histórico e pessoal. As músicas do «instante» incluem todas estas músicas únicas, fugazes, que brotam no momento em que o discurso musical se expande em liberdade e harmonia, sempre em busca de uma expressão renovada.”

O programa deste CD resulta de um diálogo intercultural com a finalidade de estabelecer pontes entre a música do Ocidente e a do Oriente, entre a erudita e a popular, de origem oral, entre as músicas antigas e as actuais.

Encontramos uma cantiga de amigo, de Martim Codax (Quantas sabedes amare), música do Afeganistão, Grécia, Marrocos, Israel, Catalunha, México, música sefardita – dos judeus europeus provenientes da península ibérica, após a sua expulsão –, mas também de compositores eruditos: Diego Ortiz (1510 – 1570) e Marin Marais (1656 – 1728). Há ainda improvisações do grupo e uma composição de Arianna Savall.
O CD é da etiqueta ALIA VOX, de 2005 e foi gravado entre 30 de Outubro de 2004 e 6 de Fevereiro de 2005, na Catalunha, na Bélgica e em França. O booklet apresenta comentário em bastantes línguas, mas não em português.

Sem comentários: